<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Abstract :</span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="EN" new="" roman="" style="font-family:" times="">Starting with the examination of <i>The Impostor</i>, this article explores the construction and deconstruction of the self, as one of the fundamental contributions of Rodolfo Usigli. In the first part, the figure of César Rubio is studied through the prism of an ambivalent self. In a way, the dramatic intensity of the play is sustained by this ambivalence that allows the tensions between fiction and reality to be addressed. In a second part, the self of the secondary characters is deepened and the rhetoric of anagnorisis is analyzed. This technical resource must be understood as the theatrical background of a representation of Mexicanness based on appearance and uncertainty. In continuity with these principles, the third part delves into the cultural representations, the imaginaries and the realities of a society. Usigli approaches a vision of the Mexican that goes beyond the limits of customs.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Keywords: </span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Mexican literature, Rodolfo Usigli, <i>The Impostor</i>, theatrical technique, anagnorisis</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"> </p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">¿Quién soy yo?, es una de las preguntas esenciales de <i>El gesticulador</i>. Se trata de una pregunta que irradia múltiples problemáticas y que podría explorarse a la luz de la tensión entre la ficción y la realidad; una pregunta que se orienta hacia la manera como el pasado de la revolución mexicana se inscribe en un presente en mutación, entendiendo por el presente no solo los años del cardenismo. Se trata de un pregunta que se formula y se contesta dramáticamente, a lo largo de los tres actos de la obra. Una pregunta que mantiene al público en vilo y que nos permite ir y venir entre lo político y lo filosófico, entre lo individual y lo colectivo, que permite explorar los retos de la convivencia y los enigmas de la alteridad, y que bien podría desembocar en un comentario de las representaciones culturales del yo mexicano. Si Rodolfo Usigli es reconocido por ser uno de los inventores de un teatro político, por romper con el culto al melodrama, por modernizar la dramaturgia y hacerse un espacio en “la tradición del gran teatro universal”<a href="#_ftn1" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></a>, como lo pregonaba Octavio Paz, esta condición se debe en parte al lugar que ocupa el yo en su obra, y especialmente en <i>El gesticulador</i>. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">A partir de estas premisas, quisiera abordar en este artículo la dramaturgia del yo, es decir, la construcción y la deconstrucción de un yo, teniendo en cuenta varias dimensiones. En primer lugar, estudiaré la figura de César Rubio, como la de un yo ambivalente; en segundo lugar, haré una aproximación al yo de los personajes secundarios y al mecanismo retórico de la anagnórisis; y finalmente, en una tercera parte, me centraré en el yo colectivo y en las implicaciones discursivas de la pieza, con miras a desentrañar una posición acerca de la mexicanidad</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">César Rubio: tensiones entre ficción y realidad</span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Donald Shaw, en su ensayo pionero sobre la técnica dramática en <i>El gesticulador</i>, intenta demostrar que la pieza de Usigli es “el primer intento serio de tragedia en el moderno teatro mexicano”<a href="#_ftn2" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></a>. La cita retoma textualmente lo expresado por el propio Usigli en 1943, en sus “Doce notas” sobre <i>El gesticulador<a href="#_ftn3" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><b><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></b></span></span></a></i>. Numerosos son los elementos para acercar <i>El gesticulador</i> a una tragedia clásica. Por ejemplo, la idea de que el héroe ya no es un modelo ejemplar, sino ante todo un problema, de que el héroe es culpable e inocente a la vez, que él mismo fabrica su destino a partir de una acción individual; o por ejemplo, la idea de entender al héroe como un personaje que está en medio de una encrucijada, en medio de la tensión entre un pasado mítico (en este caso el de los héroes míticos de la Revolución mexicana) y un presente dominado por las nuevas fuerzas y necesidades de la polis<a href="#_ftn4" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></a>. Más allá de estos elementos, la problemática del yo me parece uno de los puntos de contacto más disientes, y al mismo tiempo, una de las divergencias más esenciales. ¿Quién es Edipo, o quién es Antígona?, es una pregunta que podemos responder. En cambio, ¿quién es César Rubio?, es una pregunta más oscura. El título de este artículo, la incertidumbre del yo, es un intento por responder a dicha oscuridad.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">La crítica define a César Rubio desde su estatus social, un profesor fracasado que se aleja del centro para conquistar la periferia, y desde esa distancia, que es una metáfora de las confrontaciones entre el centro y la región, ve la oportunidad de convertirse en otro. En este sentido, el personaje quiebra su realidad, la transforma a partir de la usurpación, construye un yo ficticio que aspira a ser más real que el yo del inicio del primer acto. La escena fundacional de dicho vaivén entre la realidad y la ficción es, recordemos, el diálogo entre Bolton y César, un intercambio en el que la fabricación del yo está hecha a partir de otro. Bolton es quien revela a César las posibilidades de su identidad; podríamos decir que César es, en primer lugar, una invención de Bolton.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El diálogo entre los dos personajes, que recordemos marca la tensión dramática del primer acto, está dedicado a preparar esta revelación. El yo ficticio de César Rubio se plantea como una necesidad histórica, como si la ficción viniera no solamente a llenar los vacíos de la historia, sino a rescribirla, en este caso, desde una perspectiva novelesca, la de un héroe que ha vivido en el anonimato, o mejor, en la enseñanza. </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CÉSAR: Ser, en apariencia, un hombre cualquiera… un hombre como usted… o como yo… un profesor de historia de la revolución, por ejemplo.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:35.4pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">BOLTON: (<i>Cayendo casi de espaldas</i>). ¿Usted?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:35.4pt; text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CÉSAR: (<i>Después de una pausa</i>). ¿Lo he afirmado así?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">BOLTON: No… pero… (<i>Reaccionando bruscamente, se levanta</i>). Comprendo. ¡Por eso es por lo que no ha querido usted publicar la verdad! (<i>César lo mira sin contestar</i>). Eso lo explica todo, ¿verdad?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CÉSAR: (<i>Mueve afirmativamente la cabeza. Con voz concentrada, con la vista fija en el espacio, sin ocuparse en Elena, que lo mira intensamente desde el comedor</i>). Sí… lo explica todo. El hombre olvidado, traicionado, que ve que la revolución se ha vuelto una mentira, un negocio, pudo decidirse a enseñar historia… la verdad de la historia de la revolución, ¿no?<a href="#_ftn5" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">En este intercambio, las didascalias refuerzan el lado espectacular de una mentira que se pone en escena. El desdoblamiento del yo se hace evidente en la estrategia lingüística de César, pues habla de sí mismo en tercera persona. Estos dos elementos, uno teatral (imaginemos el cuerpo de Bolton cayendo de espaldas, luego levantándose bruscamente; imaginemos las pausas de César y su juego de miradas), y otro lingüístico (pensemos en el contraste entre el habla rápida y asertiva de Bolton y el lenguaje explicativo de César que procura convencer al otro y de paso a sí mismo), estos dos elementos, repito, constituyen esa incertidumbre del yo de la cual nace la fuerza escénica, el conflicto moral, el suspenso y las múltiples preguntas del espectador.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">La distancia que hay entre la realidad primera de César Rubio y el destino fabuloso que acaba de encontrarse, es uno de los primeros síntomas del poder de la ficción, un poder capaz de realizar los sueños más delirantes. Al mismo tiempo, se trata de una necesidad estructural que permite un vaivén entre la realidad y el mito. Persiste un dejo de romanticismo en este paso del hombre fracasado y anónimo, hombre común y corriente, aunque instruido, al doble de un héroe revolucionario.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">La nueva fabricación de un yo usurpado va a legitimarse en el segundo acto. Ya no será posible tambalearse entre la realidad y la ficción, y César tendrá que asumir que, en adelante, como bien lo señala Daniel Meyran, debe interpretar el papel del general, “inscribiendo en el desarrollo de la fábula, una obra en la obra, teatro en el teatro”<a href="#_ftn6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></a>. El mecanismo de hacer de César Rubio un actor es sumamente hábil, ya que vuelve más verosímil la historia, pues del lado de la realidad estaría el César Rubio que conocemos desde el principio, rodeado por la esfera familiar, y del lado de la ficción, el César que debe exhibirse públicamente.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El segundo acto, con el anuncio en la prensa que hace Bolton, legitima el yo de César Rubio. De alguna manera, Bolton le retira a César su individualidad para convertirlo en un yo histórico, público, que debe rendir cuentas. Se hace entonces más grande la distancia entre la ficción y la realidad, distancia que vendrá a acortarse en el tercer acto, hasta confundir las dos nociones.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Antes del anuncio de la existencia histórica del general César Rubio, el acto dos prepara la noticia. El problema de la verdad se vuelve más conflictivo entre César y su esposa Elena, pues el yo del profesor empieza a soñar con ser otro. Usigli profundiza en la psicología del héroe, muestra la fragilidad del yo real, muestra la herida de un hombre que de repente anhela una oportunidad que cambie su recorrido vital, un hombre que relativiza la mentira y destapa una de las facetas más humanas y entrañables del personaje:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: No podría yo hablar más claro que tu conciencia, César. Estás así desde que</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">se fue Bolton… desde que cerraste el trato con él.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: (<i>Levantándose furioso</i>). ¿Ves cómo me espías? Me espiaste aquella noche</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">también.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: Oí por casualidad, y te reproché que mintieras.</span></span></span></span></span></span></p>
<p align="left" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Yo no mentí. Puesto que oíste, debes saberlo. Yo no afirmé nada, y le vendí solamente lo que él quería comprar.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: La forma en que hablaste era más segura que una afirmación. No sé cómo pudiste hacerlo, César, ni, menos, cómo te extraña el que te persiga esa mentira.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Supón que fuera la verdad.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: No lo era.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: ¿Por qué no? Tú me conociste después de ese tiempo.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: César, ¿dices esto para llegar a creerlo?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Te equivocas.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: Puedes engañarte a ti mismo si quieres. No a mí.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Tienes razón. Y sin embargo, ¿por qué no podría ser así? Hasta el mismo nombre… nacimos en el mismo pueblo, aquí; teníamos más o menos la misma edad.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: Pero no el mismo destino. Eso no te pertenece.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Bolton lo creyó todo… era precisamente lo que él quería creer<a href="#_ftn7" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Pero no solo Bolton quiere creer. También César se encuentra habitado por dicha creencia. El César profesor analiza la situación y ve en la posibilidad de ser otro una revancha individual y también colectiva. Una de sus réplicas más agresivas gira en torno a una mascarada del yo, que sería propia del mexicano, o al menos de los mexicanos más condenables, y que legitimaría su sueño de ser otra persona: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Todo el mundo aquí vive de apariencias, de gestos. Yo he dicho que soy el otro César Rubio… ¿a quién perjudica eso? Mira a los que llevan águila de general sin haber peleado en una batalla; a los que se dicen amigos del pueblo y lo roban; a los demagogos que agitan a los obreros y los llaman camaradas sin haber trabajado en su vida con sus manos; a los profesores que no saben enseñar, a los estudiantes que no estudian. Mira a Navarro, el precandidato… yo sé que no es más que un bandido, y de eso sí tengo pruebas, y lo tienen por un héroe, un gran hombre nacional. Y ellos sí hacen daño y viven de su mentira. Yo soy mejor que muchos de ellos. ¿Por qué no…?<a href="#_ftn8" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></a></span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">César critica a los militares, a los políticos, a la esfera universitaria a la cual él pertenece; critica incluso las posturas marxistas de quienes no vienen de la clase obrera. Un sentimiento de injusticia lo convierte en un personaje que inspira la empatía del público. El yo de César Rubio está en medio de una constelación de nociones alegóricas: la justicia, la ensoñación, el fracaso; así como Miguel representa la verdad, Elena la voz de la conciencia y la fusión familiar, Julia el materialismo. Esta riqueza alegórica le confiere, en parte, universalidad al teatro de Usigli.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Ahora bien, a través de la prensa, el yo soñado por Bolton se cristaliza, un yo que justifica su visión un tanto estereotipada de México, un yo que lo convierte a él, Bolton, en mucho más que un simple investigador. El artículo de prensa merecería un comentario que rebasa los límites de este ensayo. Sin embargo, en el artículo que lee Miguel en voz alta, se ofrece una primera conclusión: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">MIGUEL: (<i>Leyendo con lentitud, martilleando un poco las palabras</i>). «Reaparece un gran héroe mexicano. La verdad es más extraña que la ficción. Bajo este título, tomado de Shakespeare, el profesor Oliver Bolton, de la Universidad de Harvard, publica en el New York Times una serie de artículos sobre la revolución mexicana»<a href="#_ftn9" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Este pasaje muestra nuevamente la maestría de Usigli al introducir el teatro dentro del teatro, al introducir la esfera pública y mediática en la escena, y al abordar la problemática del pasado en el presente. La frase “la verdad es más extraña que la ficción”, obedece a un paralelismo entre la realidad y la verdad, y a una estética que anuncia, con una década de anticipación, los grandes debates de mediados del siglo XX, debates que encontrarán su apoteosis en los años sesenta; pues con esta frase tomada de Shakespeare, Usigli insiste en el carácter desmesurado, inverosímil, maravilloso o mágico, tal y como se dirá más tarde, de la realidad latinoamericana.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Quisiera terminar esta primera parte con un comentario del tercer acto. La didascalia inicial señala hasta qué punto César Rubio se ha convertido en un yo político. Vemos su imagen en un cartel, y leemos la leyenda “el candidato del pueblo”, fórmula demagógica que dialoga con la línea crítica desarrollada por Usigli. El yo político forma parte de la instrumentalización del pasado a la hora de pensar en un presente que se ajuste al nuevo César Rubio. En el tercer acto, el yo político es más fuerte que el yo individual, y por lo tanto, la muerte de César no desemboca en la verdad, sino en otro ejemplo de la institucionalización de la Revolución, haciendo de César un mártir:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">LA VOZ DE NAVARRO </span></span></span><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Symbol">[</span></span></span><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">…</span></span></span><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Symbol">]</span></span></span><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""> César Rubio ha caído a manos de la reacción en defensa de los ideales revolucionarios. Yo lo admiraba. Iba a ese plebiscito dispuesto a renunciar en su favor, porque él era el gobernante que necesitábamos. (<i>Murmullo de aprobación</i>). Pero si soy electo, haré de la memoria de César Rubio, mártir de la revolución, víctima de las conspiraciones de los fanáticos y los reaccionarios, la más venerada de todas. Siempre lo admiré como a un gran jefe. La capital del Estado llevará su nombre, le levantaremos una universidad, un monumento que recuerde a las futuras generaciones… (<i>Lo interrumpe un clamor de aprobación</i>). ¡Y la viuda y los hijos de César Rubio vivirán como si él fuera gobernador! (<i>Aplausos sofocados</i>)<a href="#_ftn10" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[10]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Si César Rubio estaba jugando a ser un gesticulador, la pieza termina en un acto de demagogia por parte de Navarro. Ya no solo se trata del yo convertido en una cuota política, sino del yo futuro, de la inscripción del presente en un futuro hipotético y demagógico, grandilocuente y falso. Si volvemos al ensayo de Donald Shaw, habría que precisar que César Rubio no es completamente un héroe trágico, en el sentido griego o neoclásico, ya que no hay una conciencia trágica, es decir, no hay una revelación de su propio destino trágico. César muere en su ficción, muere convencido de la necesidad de su ficción, y la verdad queda oculta, o mejor, ocultada por los otros personajes, en especial, por Navarro que saca partido de dicha muerte. La ficción gana cruelmente la partida.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Los personajes secundarios: la anagnórisis, motor de la incertidumbre</span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Si el yo de César Rubio permite recorrer la obra y las intenciones críticas de Usigli, los personajes secundarios también exploran la pregunta sobre el yo. Quisiera detenerme en el caso de Miguel, y en el reconocimiento de César Rubio por testigos oculares.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">En una obra de factura realista, Miguel es el personaje más extraño de la pieza. En el marco de la familia, Miguel pone en crisis, de principio a fin, la convivencia. Su obsesión por la verdad no es exclusivamente una cuestión ideológica, es también un tema que nutre la dramaturgia. En esta perspectiva, uno de los nudos dramáticos más punzantes de la obra, se encuentra en el tercer acto, en el diálogo entre Elena, Julia y Miguel, quien reconoce haber sabido que Navarro planeaba matar a su padre y no haber hecho nada. Miguel intenta justificar su inmovilismo, haciendo uso de su leitmotiv, la cuestión de la verdad. Su yo vacila, hasta el punto de distraerse cuando la vida de César Rubio está en juego. La recriminación de su madre es sin apelación: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: (<i>Levantándose</i>). Miguel, tu padre está en peligro, y tú lo sabías y te has quedado aquí a decir esas cosas de él…</span></span></span></span></span></span></p>
<p align="left" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">MIGUEL: (<i>Adelantando un paso</i>). ¿No te das cuenta de cómo me sentía yo…, de cómo me siento?</span></span></span></span></span></span></p>
<p align="left" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: ¡Tu padre está en peligro!</span></span></span></span></span></span></p>
<p align="left" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">MIGUEL: ¿No lo buscó él? ¿No mintió?</span></span></span></span></span></span></p>
<p align="left" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: Debes ir pronto, Miguel. Debes cuidarlo. (<i>Miguel vacila</i>).</span></span></span></span></span></span></p>
<p align="left" style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">JULIA: No se atreve, mamá, eso es todo. Iré yo.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ELENA: Yo lo sentía, lo sentía. (<i>Se oprime las manos</i>). Navarro va a tratar de matarlo<a href="#_ftn11" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[11]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Varios elementos de esta escena consolidan su intensidad dramática. En primer lugar, la conciencia de Elena recuerda ese instante de lucidez que acompaña, desde la tragedia clásica, la revelación del destino de los personajes. Por su parte, el coraje sorpresivo de Julia exalta aún más la situación de Miguel. En tercer lugar, la posición del hijo muestra su ceguera o su falta de humanismo. Miguel lleva sus convicciones al extremo de sacrificar la vida de su padre. Su egoísmo, que podría interpretarse como un reflejo del egoísmo de César, rompe la convivencia familiar y enfurece a Elena, para quien los principios son fundamentales, pero la vida mucho más. En esta escena se cristaliza el conflicto entre el hijo y el padre, una confrontación que atraviesa de principio a fin <i>El gesticulador</i>.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">La escena se cierra con la salida de Miguel, quien pacta, repentinamente, con la esfera familiar, con los vínculos fundacionales, aunque manteniendo su posición de siempre: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">MIGUEL: (<i>Reaccionando bruscamente</i>). Tienes razón, mamá. Perdóname por todo. Iré… trataré de cuidarlo; pero después… Seremos mi padre y yo, frente a frente<a href="#_ftn12" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[12]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Sabemos que Miguel llega tarde y no puede impedir el crimen. La vacilación de Miguel nunca lo hará sentir responsable. No hay una culpabilidad expresa, aunque la última didascalia de la obra manifieste: “Miguel sale, huyendo de la sombra misma de César Rubio, que lo perseguirá toda su vida” (217). Este tipo de didascalias, más cercanas a la narración que al teatro, son un ejemplo de la profundidad psicológica que Usigli pretende dar a su pieza. En este final, recordemos que Miguel, o su obsesión, pronuncia la última palabra, “verdad”, dejando la pieza suspendida en una luz difusa que contrasta con el pesimismo político del desenlace.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Otro aspecto que quisiera tratar en esta segunda parte es la importancia de los personajes secundarios en el reconocimiento de César Rubio. La amenaza de desenmascarar la usurpación es una de las estrategias de Usigli para generar suspenso y hacer más compleja la recepción de ese yo en el que se ha convertido el héroe. En el segundo acto, Salinas, el instigador, le pide a Treviño que traiga a Emeterio Rocha, con la idea de confrontar a César, pues Emeterio conoció al general. En el instante en que César le ha dado la oportunidad a Elena de decir la verdad, en ese punto álgido en el que el drama puede cambiar radicalmente, Usigli aumenta la tensión dramática, que pareciera haber llegado a su paroxismo, haciendo aparecer a Emeterio Rocha “un viejo robusto y sano, de unos sesenta y cinco años”:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Todos se vuelven hacia ellos.</span></span></span></i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">TREVIÑO: ¿Cuál es?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">SALINAS: Tú lo conoces, ¿verdad, viejo?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ROCHA: (<i>Deteniéndose y mirando en torno</i>). ¿Cuál dices? ¿Este? (<i>Da un paso hacia</i></span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">César</span></span></span></i><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">).</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: (<i>Adelantándose después de un ademán de fuga: todo a una carta</i>). ¿Ya no me</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">conoces, Emeterio Rocha?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ROCHA: (<i>Mirándolo lentamente</i>). Hace tantos años que…</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">GUZMAN: El general lo conoce.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">SALINAS: Pero no se trata de eso.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ROCHA: Creo que no has cambiado nada. Sólo te ha crecido el bigote. Eres el mismo.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">SALINAS: ¿Cómo se llama este hombre, viejo?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: Anda, Emeterio, dilo.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ROCHA: (<i>Esforzándose por recordar</i>). Pues, hombre, es curioso. Pero eres el mismo… pues sí… el mismo César Rubio.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: ¿Estás seguro de que ése es mi nombre, Emeterio Rocha?</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ROCHA: No podría darte otro. Claro, César… César Rubio. Te conozco desde que jugabas a las canicas en la calle Real<a href="#_ftn13" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[13]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El equívoco muestra una vez más el poder de la ficción, ya no en la escala del individuo sino de la sociedad. La máscara se ha convertido en el rostro<a href="#_ftn14" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[14]</span></span></span></span></a>. El reconocimiento de Emeterio Rocha ilustra una de las maneras en las que se construyen las representaciones culturales, a partir de creencias y no de verdades, a partir de un decir colectivo que anula toda verificación. Este proceso le da al teatro de Usigli una dimensión sociológica, haciendo del teatro una herramienta para entender las máscaras, los simulacros, las ficciones de la historia mexicana.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Lo singular en el teatro de Usigli, es su capacidad para convertir la técnica en un discurso cultural. A partir de un elemento como la anagnórisis, es decir, un procedimiento retórico que Aristóteles trata en su <i>Poética</i>, un mecanismo que antes de llegar a la tragedia griega ya estaba presente en la épica, Usigli da forma a una visión de la mexicanidad. Y lo hace transgrediendo la anagnórisis, o mejor, a partir de un reconocimiento que no está basado en la verdad sino en la mentira. En este sentido, desde un punto de vista meramente formal, Usigli es también un innovador en lo que se refiere a recursos teatrales. Y la innovación tiene que ver con la complejidad de dicha mexicanidad. Usigli emplea la anagnórisis para darle a su pieza intensidad dramática, para mostrar la vulnerabilidad de un yo que siempre está amenazado por el reconocimiento del otro. Además del valor escénico de la anagnórisis, de su eficacia a la hora de construir la trama, este recurso está dirigido al público.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">En este sentido, el procedimiento teatral no es mero artificio, no es la demostración de un talento para otorgarle a las peripecias su máxima expresividad; o mejor, no es solo eso, sino igualmente una manera de colocar un espejo en el escenario. Quién reconoce las falacias de la anagnórisis y los juegos de la manipulación psicológica, es el público. Por supuesto, <i>El gesticulador</i> no se queda en un simple reflejo del mexicano. La obra es más bien una meditación acerca de las dos caras de la mexicanidad, acerca de las tensiones entre un yo, que representa a una generación, y un poder instalado.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Asimismo, las anagnórisis de <i>El gesticulador</i> podrían entenderse como uno de los aportes de Usigli a la discusión sobre la mexicanidad. Haciendo el balance de la obra de Usigli y de su herencia, Juan Villoro afirma:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">El mexicano se define más por lo que aparenta, e incluso por lo que desea en cauto secreto, que por sus actos. Esta certera disección de una cultura históricamente indecisa determina la dramaturgia de Usigli<a href="#_ftn15" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[15]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Lo que observamos en las falsas anagnórisis de <i>El gesticulador</i>, es justamente estas vacilaciones que definen al mexicano y de las que habla Villoro. Más que la búsqueda de una certeza, Usigli escenifica la incertidumbre, los múltiples rostros de lo indeciso, y en ese umbral el mexicano puede reconocerse, confrontarse, encontrar un escenario de reflexión. El mundo de las apariencias es un terreno fructífero para convertir la anagnórisis en una emisaria de la controvertida mexicanidad.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El yo colectivo: la apuesta final de Usigli</span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">En este orden de ideas, quisiera dedicar mi tercera parte a dicha dimensión colectiva del ser mexicano que explora Usigli, y que permite hablar de las representaciones culturales, de los imaginarios y las realidades de una sociedad. Una de las obsesiones de Usigli, como de los intelectuales latinoamericanos de su generación, es la de definir al mexicano, la de caracterizar a la mexicanidad, rebasando los límites del mero costumbrismo. La pregunta del inicio de este artículo, “¿quién soy soy?”, se convierte en “¿quiénes somos nosotros?” En los textos críticos, el esfuerzo por definir el teatro y su lugar social y político lleva a Usigli a esta pregunta, ya que el teatro puede responderla. En su <i>Anatomía del teatro</i>, Usigli propone un arte “que permita al mexicano verse al espejo dejándole, hasta donde sea posible, la ilusión de que vea a su vecino”<a href="#_ftn16" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[16]</span></span></span></span></a>. Usigli pone al teatro en el centro de la sociedad y de la cultura, le da al teatro una dignidad cognitiva, en cierto sentido porque el teatro puede responder a las preguntas identitarias y a la necesidad histórica de saber, después de la Revolución, lo que es México y sus gentes.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">La relación entre Bolton y César es una puesta en escena en miniatura de la relación entre Estados Unidos y México, de los imaginarios norteamericanos sobre el heroísmo de los héroes revolucionarios, y de los imaginarios mexicanos sobre la vida en los Estados Unidos. Uno de los elementos más interesantes de esta dramatización cultural que propone Usigli, es el problema de la legitimación. Se necesita de una dimensión externa, en este caso un profesor venido de Harvard, para escribir la historia, para que la intriga, a un nivel dramático, y la patria, a nivel simbólico, se conviertan en los detonantes de una historia nueva. Los artículos aparecidos en el <i>New York Times</i> legitiman la historia mexicana y desencadenan el apogeo y la tragedia de César Rubio. Por supuesto, el personaje de Bolton está hecho a partir de un imaginario: su manera de hablar, su materialismo, su visión estereotipada de México, son el producto de una representación cultural. Con este diálogo entre culturas, Usigli vuelve a uno de los problemas de los intelectuales mexicanos, a saber, el de la imitación de modelos extranjeros, el de la búsqueda de una vida, en todos los niveles, basada en la soberanía. Usigli vuelve al complejo de inferioridad que puntualizaba Samuel Ramos en sus ensayos, y que sería una actitud nacional que se arrastra desde la Independencia, y que se fundamenta en la dificultad para desprenderse de los modelos extranjeros dominantes<a href="#_ftn17" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[17]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El personaje de Bolton condensa dicha historia en la que la inferioridad se ha elevado a categoría de complejo, si seguimos los conceptos del psicoanálisis. Desde un punto de vista sincrónico, para Usigli, la presencia de Bolton actualiza la relación tortuosa entre México y Estados Unidos: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">Esto explica por qué el hombre que representa al nuevo destino en mi pieza, el hombre que determina el destino heroico de César Rubio, es el profesor Oliver Bolton, norteamericano del Este. Al usar para este fin a un universitario en vez de un coyote, un lobo financiero, un gánster o un periodista, pretendo señalar la evolución que está sufriendo el interés de los Estados Unidos en México. Un interés que empieza a volverse espiritual e intelectual, y del que México debe sacar un partido más inteligente, aunque menos heroico, que el que obtiene César Rubio. Quiero decir que debemos empezar ya a cambiar valores intelectuales y de cultura por técnica y sentido real de la vida, en vez de cambiar tierras y esclavitud política y petróleo por dólares y por armas<a href="#_ftn18" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[18]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Usigli está proponiendo, al menos con esta cita, salir de la inferioridad. Si ponemos a dialogar la cita con la obra se observa un desfase. Por supuesto, ni en la obra ni en la postura crítica, Estados Unidos es una amenaza cultural. En ambos discursos, México no se dejaría absorber por las prácticas culturales de su vecino. Sin embargo, la presencia de Bolton viene inmersa en un imaginario que realza la “esclavitud política”, y sobre todo los “dólares” que destaca Usigli en la cita anterior. El giro, entonces, que propone Usigli, al pasar del gánster al profesor, a pesar de recordar una necesidad exterior de legitimación, apunta a un diálogo entre iguales.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Ahora bien, la pregunta, entonces, por el ¿quiénes somos?, tiene una primera respuesta en una identidad que se determina por el contacto con otra cultura. Una segunda respuesta sería intrínseca. Si <i>El gesticulador</i> despliega una raíz política, el ser político de los mexicanos define a la pieza. En boca de Garza, uno de los diputados locales, por ejemplo, se denuncia la corrupción de los gobernadores:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">GARZA: Son demasiado ambiciosos; han devorado juntos el presupuesto. Deben sueldos a los empleados, a los maestros, a todo el mundo; pero se han comprado ranchos y casas<a href="#_ftn19" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[19]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">A esta corrupción, que será prácticamente endémica en la historia de las sociedades latinoamericanas, hay que agregar el manejo de las leyes. Usigli da cuenta de la manera en la que la legislación está sujeta a distorsiones, a ajustes según conveniencia de los políticos. En el segundo acto, la manipulación de los aparatos del Estado se hace evidente. César les dice a los diputados locales que no puede presentarse a las elecciones:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: El impedimento de que hablo es de carácter constitucional.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">GUZMAN: No sé a qué se refiera usted, señor general. Nosotros procedemos siempre con apego a la Constitución.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">CESAR: (<i>Sonriendo para sí</i>). Con apego a ella, todo candidato debe haber residido cuando menos un año en el Estado. Yo no volví a mi tierra sino hasta hace cuatro semanas</span></span></span><a href="#_ftn20" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:12.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[20]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">La solución que propone Estrella es explícita, si pensamos en las prácticas políticas que Usigli critica: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ESTRELLA: Debo decir que el partido considera este caso político como un caso de excepción… de emergencia casi. Lo que interesa es salvar a este Estado de caer en las garras del continuismo y de los reaccionarios. La Constitución local puede admitir la excepción y ser enmendada<a href="#_ftn21" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[21]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><i><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El gesticulador</span></i><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> dramatiza y denuncia la cultura del soborno y del engaño. La representación cultural del ser mexicano pasa por una visión de sus instituciones. No estamos lejos de lo que se conocerá después como la <i>mordida</i>, un mexicanismo para designar la degradación de los valores y la normalización de una práctica cotidiana presente en cualquier nivel de la sociedad, a saber, la de pagar con el fin de acelerar un trámite o disimular una infracción.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Esta crítica, que va más allá de lo político para irradiar lo cultural, implica un elemento adicional, que tiene que ver con su forma discursiva. Estrella habla con una retórica muy cercana al populismo. Se trata de la demagogia, noción que forma parte de las representaciones culturales del mexicano que pueden extraerse de <i>El gesticulador</i>. Ese lenguaje pomposo y grandilocuente de la revolución institucionalizada llega a su apoteosis con la muerte de César Rubio. Ya hemos escuchado la voz de Navarro hablando del “mártir de la Revolución”. Pues bien, Estrella continúa con esta retórica sensacionalista, para anunciar: </span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">ESTRELLA: (<i>Solemne, con esa especie de alegría de serlo que acompaña a los demagogos</i>). Señora, el Presidente ha sido informado ya de este triste suceso. (<i>Miguel, vuelto hacia ellos, escucha</i>). El cuerpo del señor general Rubio será velado en el palacio de gobierno. Vengo para llevarlos a ustedes allí. Se le tributarán honores locales de gobernador; pero, además, considerando que se trata de un divisionario y de gran héroe, su cuerpo recibirá honores presidenciales y reposará en la Rotonda de los Hombres Ilustres. Usted, señora, tendrá la pensión que le corresponde. El gobierno revolucionario no olvidará a la familia de su héroe más alto<a href="#_ftn22" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[22]</span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">El intento de definir la cultura mexicana a partir del teatro pasa por el lenguaje. Los gesticuladores y los demagogos no son exclusivamente los políticos. En ellos, la retórica de la promesa, del compromiso popular, de los valores patrióticos, se hace más evidente y vacía. Son ellos el primer blanco del teatro de Usigli, pero el blanco secreto es toda la sociedad mexicana. Y no podía ser de otra manera. Recordemos que la pieza de Usigli es una obra de síntesis que viene a cristalizar diferentes escuelas:</span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><em><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="line-height:150%"><span style="color:black">El gesticulador</span></span></span></em> <span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">es la obra forjadora del teatro mexicano porque conjunta con gran unidad las tres corrientes formativas del teatro mexicano. Del teatro mexicanista toma el tema de la identidad del mexicano, la trama revolucionaria y el lenguaje popular. Del teatro tradicional de raigambre peninsular que le precedió, recibe la estructura de tres actos, el foco de atención dramático por la familia, y los elementos melodramáticos maniqueos del héroe y el villano, que en esta pieza son sublimados por el género trágico. Y de la corriente vanguardista adopta la preeminencia del tema sobre la trama, el análisis de lo sicológico, y lo trascendente de lo escénico<a href="#_ftn23" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[23]</span></span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">La maestría de Usigli consistió en hibridar los aspectos técnicos y formales con una visión crítica e histórica de la mexicanidad. La agudeza de sus mecanismos teatrales ha perdurado, así como su visión, aún viva, de un mundo en el que las apariencias van y vienen, convirtiendo a la ficción en realidad y a la realidad en una de las máscaras de la ficción. Y esto lo hace sin aspavientos, dejando atrás el melodrama. Dice en este sentido Jorge Ibargüengoitia </span></span></span><span lang="ES" style="background:white"><span style="font-family:Symbol"><span style="color:black">¾</span></span></span><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">a quien Usigli le recomendó cambiarse el apellido</span></span></span><span lang="ES" style="background:white"><span style="font-family:Symbol"><span style="color:black">¾</span></span></span><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">, evaluando en el año 1961 el valor de la pieza:</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify; margin-left: 40px;"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="background:white"><span style="line-height:150%"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">La actualidad más importante de <i>El</i> <i>gesticulador</i> consiste en ser uno de esos rarísimos casos en que alguien ha dicho en México una verdad política sin histeria<a href="#_ftn24" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:11.0pt"><span style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">[24]</span></span></span></span></span></span></a>.</span></span></span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">Sin histeria, es cierto, pero con un lenguaje encendido, glamuroso y exorbitante. Dicho lenguaje irónico es acaso su mayor vigencia a la hora de definir la historia política, no solo de los mexicanos. Después de todo, la demagogia sigue siendo el arma política de los pequeños y grandes discursos del siglo XXI.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><b><span lang="ES-MX" new="" roman="" style="font-family:" times="">Referencias bibliográficas</span></b></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">CORIA-SÁNCHEZ, Carlos: “<i>El gesticulador</i>: contextualización del ‘yo’ mexicano”, <i>Cuadernos Americanos</i>, Nueva Época, 1999, 75, pp. 208-214.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:black">IBARGÜENGOITIA, Jorge, “<i>El gesticulador</i> de Rodolfo Usigli en el Teatro del Bosque”, <i>Revista de la Universidad de México</i>, XV, 1961, p. 26.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">RAMOS, Samuel, “En torno a las ideas sobre el mexicano”, <i>Cuadernos Americanos</i>, 1951, 58, pp. 103-113.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">SCHMIDHUBER, Guillermo, <i><span style="background:white"><span style="color:black">Apología de Rodolfo Usigli. Las polaridades usiglianas</span></span></i><span style="background:white"><span style="color:black">, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2014, </span></span></span><a href="https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmch7265" style="color:#0563c1; text-decoration:underline"><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmch7265</span></span></a><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times=""><span style="color:#212529">.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">SHAW, Donald L., “La técnica dramática en <i>El gesticulador</i> de Rodolfo Usigli”, Centro de Investigaciones Lingüístico-Literarias, Universidad Veracruzana, colección <i>Texto Crítico</i>, mayo-agosto, No. 10, 1978, pp. 5-14.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">USIGLI, Rodolfo, <i>El gesticulador</i>, Daniel Meyran (ed.), Madrid, Cátedra (Letras Hispánicas), 2022.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">_______ “Doce notas”, <i>Teatro completo</i>, vol. 3, México, Fondo de Cultura Económica, 1979, pp. 478-495.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">_______ “Epílogo sobre la hipocresía del mexicano” (1938), Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2014, </span><a href="https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcq25q6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcq25q6</span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">VILLORO, Juan, “El fundador, un retrato a contraluz”, <i>Revista de la Universidad de México</i>, 76, 2010, p. 78-83.</span></span></span></span></p>
<p style="text-align:justify"><font face="Times New Roman, serif"><b>L'AUTEUR</b></font></p>
<p style="text-align:justify"><span style="font-size:12pt"><span style="line-height:150%"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><span lang="ES-TRAD" new="" roman="" style="font-family:" times="">Camilo Bogoya. Autor de una monografía sobre el poeta León de Greiff, y de una tesis doctoral sobre Pascal Quignard. Ha consagrado numerosos artículos a la literatura latinoamericana (Borges, Saer, Vallejo, Vásquez, Montoya, entre otros). </span><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">En el campo de la pedagogía co-publicó <i>Julio Cortázar, Rayuela</i> (Ellipses, 2019). </span><span lang="ES-TRAD" new="" roman="" style="font-family:" times="">Sus investigaciones se centran en la figura del escritor ensayista, así como en la mediación entre la poesía, la novela y el ensayo. Una parte de sus escritos explora la relación entre música y literatura. Igualmente traduce del francés al español a autores contemporáneos (Fanny Taillandier, Hervé Bouchard, </span><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">Daria Coronna, Lionel Ruffel</span><span lang="ES-TRAD" new="" roman="" style="font-family:" times="">). En el campo de la ficción ha publicado dos volúmenes de cuentos, <i>El soñador</i> y <i>Ética para infractores</i>, y la novela <i>Dédalo</i>.</span></span></span></span></p>
<div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref1" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[1]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Citado por Daniel Meyran: Rodolfo Usigli, <i>El gesticulador</i>, Daniel Meyran (ed.), Madrid, Cátedra (Letras Hispánicas), 2022, p. 70.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref2" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[2]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Recordemos que el estudio de Shaw fue publicado inicialmente en inglés (<i>Theatre Research International</i>, 1/2, 1976, p. 115-133). Dos años más tarde aparece la traducción en español que citamos en nuestro artículo: Donald L. Shaw, “La técnica dramática en <i>El gesticulador</i> de Rodolfo Usigli”, Centro de Investigaciones Lingüístico-Literarias, Universidad Veracruzana, colección <i>Texto Crítico</i>, mayo-agosto, No. 10, 1978, p. 5. El estudio de Shaw fue retomado por Cedomil Goic (<i>Historia y crítica de la literatura hispanoamericana. Época contemporánea</i>, <i>vol. III</i>, Barcelona, Editorial Crítica, 1988).</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn3">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref3" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[3]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Ver al respecto, Rodolfo Usigli, <i>Teatro completo</i>, vol. 3, México, Fondo de Cultura Económica, 1979, p. 492.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn4">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref4" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[4]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Guillermo Schmidhuber menciona igualmente los vínculos entre <i>El gesticulador</i> y la tragedia: “<span style="background:white">Si el género trágico no estuviera presente, la farsa haría su aparición; y la aventura humana del nacimiento de un héroe quedaría convertida en una grotesca caricatura” (<i>Apología de Rodolfo Usigli. Las polaridades usiglianas</i>, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2014, </span></span><a href="https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmch7265" style="color:#0563c1; text-decoration:underline"><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmch7265</span></span></a><span lang="ES" style="background:white"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">). El comentario de Schmidhuber parte de la relación con la farsa, ya que una de las líneas de su análisis consiste en separar a Usigli de las coordenadas estéticas de la generación anterior, influenciada por el melodrama.</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref5" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[5]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Rodolfo Usigli, <i>El gesticulador</i>, Daniel Meyran (ed.), Madrid, Cátedra (Letras Hispánicas), 2022, p. 144-145.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn6">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[6]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 86.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn7">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref7" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[7]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 150-151.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn8">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref8" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[8]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 154-155.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn9">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref9" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[9]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 156.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn10">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref10" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[10]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 208.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn11">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref11" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[11]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 203.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn12">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref12" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[12]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Idem</i>.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn13">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref13" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[13]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 174-175.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn14">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref14" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[14]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Daniel Meyran, en la edición de Cátedra de <i>El gesticulador</i> (p. 65), propone una bibliografía básica sobre esta temática. El crítico hace hincapié en las fuentes más canónicas, a saber, <i>El laberinto de la soledad</i> (1954) de Octavio Paz, y <i>El perfil del hombre y la cultura en México</i> (1951) de Samuel Ramos. Meyran agrega la novela de Carlos Fuentes, <i>La región más transparente</i> (1958), y por supuesto el “Epílogo sobre la hipocresía del mexicano” del propio Usigli (<i>Teatro completo</i>, vol. III, pp. 452-478). De una manera más amplia, dicho diálogo entre Usigli, Ramos y Paz ha sido estudiado por Carlos Coria-Sánchez: “<i>El gesticulador</i>: contextualización del ‘yo’ mexicano”, <i>Cuadernos Americanos</i>, Nueva Época, 1999, 75, pp. 208-214.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn15">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref15" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[15]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Juan Villoro, “El fundador, un retrato a contraluz”, <i>Revista de la Universidad de México</i>, 76, 2010, p. 79. </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn16">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref16" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[16]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Citado por Daniel Meyran, <i>op. cit</i>., p. 44.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn17">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref17" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[17]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Ver al respecto, Samuel Ramos, “En torno a las ideas sobre el mexicano”, <i>Cuadernos Americanos</i>, 1951, 58, pp. 103-113. En este ensayo, Ramos retoma las nociones ya expresadas en su libro clásico <i>El perfil del hombre y la cultura en México</i> (1934).</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn18">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref18" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[18]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Rodolfo Usigli, “Epílogo sobre la hipocresía del mexicano” (1938), Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2014, </span><a href="https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcq25q6" style="color:#0563c1; text-decoration:underline"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcq25q6</span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times="">. </span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn19">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref19" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[19]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>El gesticulador, op. cit.</i>, p. 170.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn20">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref20" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[20]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 171.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn21">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref21" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[21]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Idem</i>.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn22">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref22" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[22]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <i>Ibid</i>, p. 208-209.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn23">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref23" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[23]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> Guillermo Schmidhuber, <i>op. cit</i>.</span></span></span></p>
</div>
<div id="ftn24">
<p class="MsoFootnoteText" style="text-align:justify"><span style="font-size:10pt"><span style="font-family:Calibri, sans-serif"><a href="#_ftnref24" style="color:#0563c1; text-decoration:underline" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align:super"><span lang="ES" style="font-size:10.0pt"><span new="" roman="" style="font-family:" times="">[24]</span></span></span></span></span></a><span lang="ES" new="" roman="" style="font-family:" times=""> <span style="background:white">Jorge Ibargüengoitia, “<i>El gesticulador</i> de Rodolgo Usigli en el Teatro del Bosque”, <i>Revista de la Universidad de México</i>, XV, 1961, p. 26.</span></span></span></span></p>
</div>
</div>